« one cup at a time, one customer at a time. | トップページ | Break a leg! 「がんばれ!」 »

2009/10/15

upcoming negotiation 「今度の交渉」

今日から11月号の勉強です(去年のです)。

「入門ビジネス英語」 November 3, 2008 UNIT59

・upcoming negotiation 「今度の交渉」

upcoming は「来るべき、もうすぐやって来る、今度の」という意味で、今日の中村澄子さんのメルマガ「時間のないあなたに!即効TOEIC250点UP」でも取り上げられていました。
upcoming mayoral election「もうすぐ行なわれる市長選挙」、upcoming merger「近く実施される合併」や、upcoming negotiation も紹介されていました。

・impending negotiation 「間近に迫った(差し迫った)交渉」

ジェイソンさんのお話では、ニュアンスとしては、impending は、「避けて通れない」。
upcoming は、「これから起こることは大体予測している」。

・steady flow 「安定した供給」

flow に「供給」という意味があることを初めて知りました。
flow といえば、「流れ」が思い浮かびますが、辞書(ジーニアス)を見ると「流出量」から「供給量」とつながっているようです。なるほど。
OXFORD では、名詞の2番目に ~ (of sth) という使い方で、the continuous production or supply of sth と載っていました。

|

« one cup at a time, one customer at a time. | トップページ | Break a leg! 「がんばれ!」 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/46495109

この記事へのトラックバック一覧です: upcoming negotiation 「今度の交渉」:

« one cup at a time, one customer at a time. | トップページ | Break a leg! 「がんばれ!」 »