« ラジオ講座 新年度スタート | トップページ | 新年度のラジオ講座が始まって1週間が過ぎました。 »

2009/04/01

verifyとconfirmの違い

仕事で英語のe-mailを書く際に、「確認する」という意味で、verifyを使えばいいのか、confirmを使えばいいのか、よく分からず困っています。

日向清人先生のブログにこんな記事があるのを見つけました。

「ConfirmとVerifyとはどう違うのか」
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2007/02/confirmverify.html

どうもありがとうございます。勉強になります。

ところで、こういう使い方の違いや例文というのは、類語辞典(シソーラス)というものに載っているのでしょうか?
例えば今回の、verifyとconfirmの違いが載った辞書をお持ちの方、いらっしゃいましたら、どんな風に載っているのか教えてください。


|

« ラジオ講座 新年度スタート | トップページ | 新年度のラジオ講座が始まって1週間が過ぎました。 »

コメント

こんにちは、Super源さんのリンクから遊びに来ました(^^)
私が良く使うのはオンラインの辞書ですが、http://www.thefreedictionary.com/confirm
は言葉の意味と類語辞典の結果が同じ画面で見られるので便利かもしれません。

Confirm と、Verify については、Thesaurus のところで、
*Confirm implies removal of all doubt: "We must never make experiments to confirm our ideas, but simply to control them" Claude Bernard.
*Verify implies proving by comparison with an original or with established fact: The bank refused to cash the check until the signature was verified.
と言う感じで、それぞれの言葉のニュアンスと一文ずつ例文が載っています。(もっと例文欲しいところですけれどね…)

あと、グーグルでグーパス検索というのが出来ますが(Googleの「検索オプション」に行きます→「フレーズを含む」のところに検索したい表現を入力→「Google検索」ボタンを押します)
なにしろ膨大なWebからの検索なので玉石混合ですが、気をつけて見ていくと、実際に使われている文章の中から、ニュアンスがつかみやすいかもしれません。
長くなりましてゴメンナサイ!ではでは…

投稿: うろこ | 2009/04/14 05:15

うろこさん、こんばんは。
この辞書のサイトはすごいですね。
これは相当使えそうです。
使いこなすのも大変そうなくらいですが、
勉強になります。
これからガンガン使いたいと思います。
どうもありがとうございました!

投稿: Mark | 2009/04/15 02:14

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/44527666

この記事へのトラックバック一覧です: verifyとconfirmの違い:

« ラジオ講座 新年度スタート | トップページ | 新年度のラジオ講座が始まって1週間が過ぎました。 »