« 2008年6月 | トップページ | 2008年8月 »

2008/07/30

guess + estimate = guesstimate

guesstimate なんて単語があるんですねえ。 おもしろい。

guess「十分な根拠なく推測する」+ estimate 「ざっと計算して見積もる」= guesstimate 「当て推量する」

---------

「入門ビジネス英語」 July 29

UNIT36 : Starting a Meeting (2)

・I appreciate your time today. 「今日はお時間をいただき恐縮です。」

・Thanks for incorporating our input. 「私たちのアイデアを取り入れてくれてありがとう。」

・I couldn't function / without it. 覚えたい表現です。

・discuss / what's left to do 「あと何をするのか話し合う」

・Sounds like a winner. Looks like a winner. 「いいじゃないですか。」

・OK, let's see / what we now stand. 「では、現在の状況を確認しましょう。」

・OK, let's review / our meeting ground rules. 「では、当会議のグラウンドルールを再確認しましょう。」

・OK, let's discuss / that concern in another meeting. 「では、その懸念は別の会議で話し合いましょう。」

・OK, let's confirm / what we have agreed. 「では、ここまでの合意事項を確認しましょう。」

・We've been at this / for a month. 「1か月間これに取り組んできた。」

・up to speed on ... 「~に全速で取り組んで」

・guesstimate 「当て推量する」

・Hang in there / with that schedule. 「そのスケジュールを死守してね。」

・What's the ballpark figure? 「概算でどれくらいかな?」

・parking lot 「あとで話し合うため、ホワイトボードなどに書き留めておく「保留欄」」 これもおもしろいなあ。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/29

「北の国から'87初恋」 レイちゃん

今月の「入門ビジネス英語」のゲスト、二之部守さんは、なんと横山めぐみさんの旦那さんだったのですね。
横山めぐみさんと言えば、私の中では「北の国から'87初恋」のレイちゃん(大里レイ)。
「北の国から'87初恋」は北の国からシリーズで一番好きです。
れいちゃんは本当に可愛かった。
純との何とも言えない初々しい雰囲気がたまりませんでした。
そしてあのラストシーン。
泥のついたピン札。
学生だった私は、一人下宿のテレビの前でボロボロ泣きました。
古尾谷雅人さんも好きな俳優でした。
久し振りに「北の国から」見たくなりました。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/28

the lion's share 「いちばん大きな分け前、部分」

今月のテーマは「ミーティング」です。

----------

「入門ビジネス英語」 July 28

UNIT35 : Starting a Meeting (1)

・the lion's share 「いちばん大きな分け前、部分」 (BrE) the largest or best part of sth when it is divided [OALD]

・scribe 「書記」

・be affected 「影響を受ける」

・tackle 「(難しい問題などに)取り組む」

・point person 「窓口」

・account 「得意先、顧客」

・How does that sound to you? 「いかがでしょうか。」


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/27

NHKラジオ 入門ビジネス英語

7月号も終わり、明日の放送からは8月号です。ひゃー!!
あわててテキスト買ってきました。

8月のゲストは、リシュモン・ジャパンの二之部守さん。
カルティエの国内直営店を統括している方です。すごい。。

個人的には、シリコンバレーで活躍しているエンジニア/マネージャをゲストに呼んでほしいな。

----------

「入門ビジネス英語」 July 22

UNIT34 : Giving Constructive Feedback to a Team Member (2)

・Let's take a ( closer ) look at / that part of your work. 「あなたの仕事のその部分をもう少しよく見てみましょう。」 take a ( hard / good / detailed ) look at

・The various components of our project ( simply ) have to be reassessed / at least daily. 「このプロジェクトの各構成部分は、必ず少なくとも1日に1回は再評価しなくてはならないわね。」 この simply 「率直に言って、絶対に」 の使い方は知りませんでした。 used to emphasize a statement = absolutely [OALD]

・I had no idea. 「知りませんでした。」

・We ( only ) have three weeks / to go. 「あと3週間しかない。」

・We ( still ) have 24 hours / to go. 「まだ24時間残っている。」

・You can / count on me. 「任せてください。」

・I didn't mean to / foul things up. 「台なしにするつもりはなかった。」


| | コメント (0) | トラックバック (0)

jeopardize 「~を危険にさらす」

一週間ぶりの更新です。
すっかり日曜日のみの英語学習になってしまっています。。
しかし今日は本当ーに暑かったですね。

----------

「入門ビジネス英語」 July 21

UNIT33 : Giving Constructive Feedback to a Team Member (1)

・No rest for the weary! 「これじゃ、まるで貧乏暇なしよ!」 : weary 「疲れきった」、the weary 「疲れはてた人たち」

・We still must / dot all our i's and cross all our t's. 「まだ細かいところの総仕上げをしなくちゃならない。」 : 「全部の i の点を打ち、全部の t の横線を引く」=「細部にまで周到である」

・What are you getting at? 「何が言いたいの?」 : get at は進行形を使い「~を意味する、ほのめかす」= insinuate 「遠回しに言う」

・Without that input, we could jeopardize our relationships / with some customers. 「その情報がなければ、顧客との関係を危うくしかねないよ。」 : jeopardize 「~を危険にさらす」 (written) to risk harming or destroying sth/sb [OALD] 変わった単語ですねえ。電子辞書で jeo と入力した時点で絞られてしまいます。

・from now on 「今後、これからずっと、続けて」

・critical aspect 「最重要点」

・lack sufficient input 「十分な情報を欠く」

・Please let me know / and I'll see / what I can do. 「知らせてください。私もできるだけのことはするから。」


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/21

I'm confident you can do better. 「君なら改善できると信じている。」 And I promise to do better going forward. 「はい、今後改善することをお約束します。」

Useful Information 「知っておくと便利!」に書かれている、
日本的な相づちは、アメリカ人には「話をさえぎっている」「話を早く切り上げなさいと言っている」と受け取られる可能性があります。
というのにはびっくりしました。

(1) 相手の目をしっかり見る
(2) 相手の主張がはっきりしたところでうなずく、または相づちを打つ
(3) はっきりしない点は質問して明確にする

John's Advice 「ジョンのアドバイス」で紹介されている、
PCP (Positive-Constructive-Positive)アプローチによるフィードバックというのも、参考になりますね。
3段階のプロセスを使って、ストレスのないフィードバックや上司と部下の良好な関係を促進します。

詳しくは、「入門ビジネス英語」7月号のテキストをご覧ください。

--------------------

「入門ビジネス英語」 July 15

UNIT32 : Receiving Constructive Feedback from Your Supervisor (2)

・I'm all ears. 「ぜひ聞かせてください。」

杉田敏先生の「ビジネス英会話」で覚えた表現です。
2006年1月22日のエントリーはこちらです。 http://baseball.cocolog-wbs.com/baseball/2006/01/im_all_ears__56ef.html

・timeliness 「適時」 こんな単語があるんだなあ。

・throw off 「(計算や日程を)混乱させる」

・I didn't realize that / the subtle difference / would make such a big difference. 「あの微妙な違いがそんなに重要だとは認識していませんでした。」

・I'm confident you can do better. 「君なら改善できると信じている。」

・And I promise to do better going forward. 「はい、今後改善することをお約束します。」


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/20

get を使った慣用表現

今週のテーマは「上司から改善点の指摘を受ける」。

やはりこのテキストはビジネス本だ。考え方が参考になります。

--------------------

「入門ビジネス英語」 July 14

UNIT31 : Receiving Constructive Feedback from Your Supervisor (1)

・I've (deinitely) been preoccupied with / the problems / we will face here. 「確かに私は、こちらで直面する問題で頭がいっぱいでした。」 occupied は知っていますが、preoccupied という単語は初めて知りました。

・There is another angle / that we need to discuss. 「別の視点から検討する必要がある。」

・repercussions 「(間接的)影響、反動」

・I see / what you mean. So, in fact, I should take into account / not only the EU / but even Latin America? 「おっしゃることはわかりました。ということは、EUだけでなくラテンアメリカまでも考えるべきだということですね?」

・You're getting the picture. 「状況がわかってきたね。」「状況を理解する」

・We need to get the big picture / first. 「最初に全体像を理解する必要がある。」

● get を使った慣用表現

・I'll get on it / right away. 「すぐに取りかかります。」 「will」「get on」「right away」と積極的な表現が並んでいる。

・Let's get down to / business. 「仕事に取りかかりましょう。」「~に真剣に取りかかる」

・I got around to / contacting everyone / this week. 「今週やっと全員に連絡が取れました。」「やっと~する、~に手が回る」

・I got my feet wet / in debate / at college. 「大学時代にディベートを始めました。」「初めて参加する」

・I'm getting the knack of / leading teleconferences. 「電話会議の司会の要領がわかってきました。」「~のコツをつかむ」

・You may want to get / an MBA / under your belt / in order to move up. 「昇進のためにはMBAを取得したほうがいいかもね。」「~を習得する、~を体験する」

中学時代、洋楽に夢中になった時、初めて買った輸入盤のLPレコードが、ザ・ナックの GET THE KNACK でした!!

今は、エドはるみのグーグーダンスで有名??


| | コメント (0) | トラックバック (0)

陸上競技が10倍面白くなる 寺田的 陸上競技WEB

最近、「情報満載」のこちらのページから、陸上関係のWebサーフィンをしています。

陸上競技が10倍面白くなる 寺田的 陸上競技WEB
http://www.ne.jp/asahi/rikujouweb/terada/index.htm

選手のブログの更新情報も細かくアップされています。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

I couldn't have done this without your support. 「あなたのサポートなしではできなかったでしょう。」

エンディングのジェイソンさん、アイコさん、増井さんの楽しそうな会話の内容を確認するときは。。

Sanaeさんのディクテーション・メルマガにいつもお世話になっています。

NHKビジネス英語を120%利用 http://archive.mag2.com/0000038545/index.html

--------------------

「入門ビジネス英語」 July 8

UNIT30 : Receiving Feedback from Your Supervisor (2)

・How do you think / it's going? 「これまでの状況をどう思う?」

・It's going along nicely. 「順調です。」

・It's going well overall. 「全般的に順調です。」

・To what extent / would you say that / you have succeeded / so far? 「ここまで、どの程度うまくいったと自分では思う?」

・We still have our wotk / cut out for us. 「まだ苦労しています。」「時間のかかる、難しい仕事がある。」

・I'm on board with your assessment. 「君の自己評価に私も賛成だ。」@ be on the same page / share your thoughts

・I couldn't have done this / without your support. 「あなたのサポートなしではできなかったでしょう。」

・think on one's feet 「立ったままで考える → すばやく考える」

| | コメント (0) | トラックバック (0)

We are going to give it our best shot. 「みんなで最善を尽くすつもりです。」

「入門ビジネス英語」は、トークマスターで録音して、通勤時に(運転し)ながら聴き(だけは)しています。
今日は、テキストを見ながら、自分なりにポイントをまとめます。

Halo effect「ハロー効果」って初めて知りました。気をつけようと思います。

--------------------

「入門ビジネス英語」 July 7

UNIT29 : Receiving Feedback from Your Supervisor (1)

・I must tell you that, at the beginning, I was skeptical that / you would be able to succeed. 「実を言うと、初めは君にやれるか疑っていた。」

・You were right off the boat / and seemed a bit bewildered / by how business gets done here. 「君はこちらに着いたばかりだったし、こちらでの仕事のやり方に少し困惑しているようだった。」

・I tip my hat to you. 「君には敬意を表すよ。」

・Of cource, I owe a lot to every team member's cooperation. 「当然のことながら、チームメンバー一人一人の協力のおかげです。」

・They had helped me / at every turn. 「あらゆる折に彼らには助けてもらいました。」

・We are going to / give it our best shot. 「みんなで最善を尽くすつもりです。」

・That's the way. Keep up the good work. 「その調子。がんばって。」

・Hang in there. 「がんばれ。耐え抜け。ふんばれ。」

| | コメント (0) | トラックバック (0)

エラーが発生し、メールの送受信ができない。

仕事が忙しく、2週間もブログを更新できませんでした。
今日も英語とは関係ない話なのですが、メモとして残しておきます。

3、4日ほど前からメールが使えなくなったと家族から言われていました。
Outlookで送受信を行おうとすると以下のようなエラーが出ます。

タスク'****@**.**.jp - 送信中'でエラー(0x80042109)が報告されました: '送信(SMTP)メールサーバーに接続できません。このメッセージを引き続き受信する場合は、サーバー管理者かインターネットサービスプロバイダ(ISP)に問い合わせてください。'
タスク'****@**.**.jp - 受信中'でエラー(0x80042108)が報告されました: '受信(POP3)メールサーバーに接続できません。このメッセージを引き続き受信する場合は、サーバー管理者かインターネットサービスプロバイダ(ISP)に問い合わせてください。'

我が家で管理者?というと私になってしまいます。。
何度やっても、再起動しても、変化なし。
そのまま何日も経ってしまいましたが、尻を叩かれ、昨夜もあれこれやってみましたが、原因が分かりません。
ところが最後に、ウイルスバスターをオフしてみたら、正常に送受信できました。
そんなことってありですか???
たまっていた膨大な数の(ほとんどが迷惑メール。。)メールが受信されました。
何かの拍子で設定が変わってしまっていたのでしょうか。

せっかく3年版を購入したウイルスバスターをオフにしっぱなしというわけにもいきませんので、調べてみました。

質問:メールの送受信ができません。どうしたらいいでしょうか?
答え:パーソナルファイアウォールにて、Microsoft Outlook、またはOutlook Expressの通信をブロックしている可能性があります。

http://www.trendmicro.co.jp/support/vb/beginner/vista/faq.asp#t3

1. ウイルスバスターのメイン画面を起動。
2. [不正侵入対策/ネットワークの管理] をクリック。
3. [パーソナルファイアウォール] 項目内の [設定] をクリック。
4. [プロファイルの変更] をクリック。
5. 一覧の中から、現在のプロファイル(有効になっているもの)を選択し、[編集] をクリック。
6. [例外ルール (プログラム) ] タブをクリック。
7. Microsoft Office Outlook(処理が「カスタム」になっていた)を選択し、 [編集] をクリック。
8. 処理が [拒否] に設定されている項目を選択して [編集] をクリック。
9. 「許可」に変更し、[OK] をクリック。

これで、直りました。

今日は久しぶりのお休みなので、図書館にでも行って英語の勉強をしたいと思います。

「入門ビジネス英語」もたまってしまっているなあ。。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/07

南部記念

5月3日の静岡国際陸上を見に行ってから、にわか陸上ファンになった私です。
http://baseball.cocolog-wbs.com/baseball/2008/05/post_e7de.html
今日は、仕事中も南部記念の結果が気になって仕方がありませんでした。
先ほど結果をインターネットで見てみると、池田久美子さん、醍醐直幸さんは選出されたそうでした。
一度は奈落の底へ落ちたところから、見事に実力ではい上がってきました。
おめでとうございました!!
また、福島千里さんも100Mで選出されたとのこと。
おめでとうございます!!
やはり実力者が真の力を出せば結果はついてくるのですね。
すばらしい。
エコパで見た人の中では、丹野麻美さんが漏れてしまったのでしょうか。。
残念。。
オリンピックって、タイミングとか、本当にいろいろなドラマがありますね。
今は少し時間をおいて。
また元気な姿を見せてくれることを期待しています!!!
みなさん、北京オリンピック頑張ってください。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/05

accurate and indispensable 「正確で、なくてはならないもの」

John's Advice は、アメリカ人と仕事をするという視点で描かれていますが、日本人・アメリカ人うんぬんでなく、自分が仕事を進める上で、気をつけたいポイントを指摘してくれますね。

やはり、だまっていても分かるだろう。でなく、具体的なフィードバックが大切ですよね。

--------------------

「入門ビジネス英語」 July 1

UNIT28 : Giving Positive Feedback for Specific Actions

・accurate 「正確な」

・indispensable 「不可欠な」= essential <-> dispensable 「なくても済む」

・You've pointed out my hidden talents. 「私の隠れた才能を指摘してくれた。」

・It's very kind of you. 「どうもご親切に」

・Not at all. 「どういたしまして。」

・Don't mention it. 「礼にはおよびません。」

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008/07/01

My blog list

http://baseball.cocolog-wbs.com/baseball/2006/10/my_blog_list.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2008年6月 | トップページ | 2008年8月 »