I'm confident you can do better. 「君なら改善できると信じている。」 And I promise to do better going forward. 「はい、今後改善することをお約束します。」
Useful Information 「知っておくと便利!」に書かれている、
日本的な相づちは、アメリカ人には「話をさえぎっている」「話を早く切り上げなさいと言っている」と受け取られる可能性があります。
というのにはびっくりしました。
(1) 相手の目をしっかり見る
(2) 相手の主張がはっきりしたところでうなずく、または相づちを打つ
(3) はっきりしない点は質問して明確にする
John's Advice 「ジョンのアドバイス」で紹介されている、
PCP (Positive-Constructive-Positive)アプローチによるフィードバックというのも、参考になりますね。
3段階のプロセスを使って、ストレスのないフィードバックや上司と部下の良好な関係を促進します。
詳しくは、「入門ビジネス英語」7月号のテキストをご覧ください。
--------------------
「入門ビジネス英語」 July 15
UNIT32 : Receiving Constructive Feedback from Your Supervisor (2)
・I'm all ears. 「ぜひ聞かせてください。」
杉田敏先生の「ビジネス英会話」で覚えた表現です。
2006年1月22日のエントリーはこちらです。 http://baseball.cocolog-wbs.com/baseball/2006/01/im_all_ears__56ef.html
・timeliness 「適時」 こんな単語があるんだなあ。
・throw off 「(計算や日程を)混乱させる」
・I didn't realize that / the subtle difference / would make such a big difference. 「あの微妙な違いがそんなに重要だとは認識していませんでした。」
・I'm confident you can do better. 「君なら改善できると信じている。」
・And I promise to do better going forward. 「はい、今後改善することをお約束します。」
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/41921544
この記事へのトラックバック一覧です: I'm confident you can do better. 「君なら改善できると信じている。」 And I promise to do better going forward. 「はい、今後改善することをお約束します。」:





コメント