« expect は「当然・・・だと期待している」という感じで、「もし・・・なかったら、憤慨するだろう」というニュアンスがある | トップページ | 英語のルール »

2008/06/10

Japanese Smile 「ごまかし笑い・照れ笑い・愛想笑い」

新生銀行の吉田美紀さんの流暢な英語に合わせて、ジェイソンさんもネイティブスピードで自分の経験を紹介。

アイコさんと3人で、ワッハッハ。。

ついていけない自分はポカーンと、Japanese Smile 「ごまかし笑い・照れ笑い・愛想笑い」

シャレになっていません。。。

--------------------

「入門ビジネス英語」 June 9

UNIT21 : How to Resolve Misunderstanding (1)

・I would like to ask you / to help me understand / how to improve my expression in the e-mail message. 「(あの)メールの英語をもっとうまく書く方法を教えてほしいのだけど。」

explain → (場合によっては)、相手に説明する責任がある

help me understand → 理解する責任は自分にある「協力を求める姿勢」

・You might want to / consider taking a vacation. 「休暇を取ってみてはどうでしょう。」

・It would be good if you could / speak to him after the meeting. 「ミーティングのあとで彼と話せればいいですね。」

・in a different context 「違う状況だったら」 context というと「文脈」しか知りませんでしたが、「状況」という使い方もあるんですね。

・in the context of your project

・make a polite suggestion 「丁寧な提案をする」

・appreciate 「評価する」


|

« expect は「当然・・・だと期待している」という感じで、「もし・・・なかったら、憤慨するだろう」というニュアンスがある | トップページ | 英語のルール »

コメント

Sanaeさんのディクテーション・メルマガで会話の詳細を確認することができます。

NHKビジネス英語を120%利用 【入門 6/09(Mon.)】 [まぐまぐ!]

http://archive.mag2.com/0000038545/20080612064146000.html

投稿: Mark | 2008/06/17 01:02

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/41487090

この記事へのトラックバック一覧です: Japanese Smile 「ごまかし笑い・照れ笑い・愛想笑い」:

« expect は「当然・・・だと期待している」という感じで、「もし・・・なかったら、憤慨するだろう」というニュアンスがある | トップページ | 英語のルール »