I'm sure はポジティブな意味で使われていると思いがちだが、ちょっと自信がなさそうに聞こえる
新生銀行の吉田美紀さんの英語、速いですね~。
あんなに早く話せるようになりたいです。
I am sure / I can do this.
I'm sure = I'm confident と習ったが。。。
ポジティブな意味で使われていると日本人は思いがちだが、ちょっと自信がなさそうに聞こえる。
そうなんですか! 勉強になりました。
はっきりやりますと伝えたい場合は、I will do it. そしていつまでにやるかを (by ...) 明確に伝える必要がある。
「入門ビジネス英語」 June 2
UNIT19 : How Misunderstanding Occurs (1)
・had better 「何かをしなさい、さもないと...」
・Why were you threatening me? 「なんで私を脅すわけ?」
・I had no intention to / make a threat. 「脅すつもりなんてまるでなかったよ。」
・ignore your contribution 「あなたの貢献を無視する」
・underestimate / belittle your ability 「あなたの能力を過小評価する」
・attack you personally 「あなたを個人攻撃する」
・I thought / I was using a polite expression. 「私は丁寧な表現を使っていると思っていたんです。」
・Please forgive my bad English. 「私のつたない英語を許してください。」
・Sounds a bit rude impolite to me. 「私にはちょっと失礼に聞こえます。」
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/41410317
この記事へのトラックバック一覧です: I'm sure はポジティブな意味で使われていると思いがちだが、ちょっと自信がなさそうに聞こえる:





コメント
I'm sure の話は、Sanaeさんのディクテーション・メルマガで会話の詳細を確認することができます。
NHKビジネス英語を120%利用 【入門 6/02(Mon.)】 [まぐまぐ!]
http://archive.mag2.com/0000038545/20080604113934000.html
投稿: Mark | 2008/06/04 23:22