« be on the same page 「同じ認識を持つ、同意している」 | トップページ | レバレッジ »

2008/05/30

understand は100パーセント理解していること

アイコさんの声や雰囲気っていいですね。
大好きです。
ところで「DJ AIKO62」の62ってどういう意味なんでしょう??

--------------------

「入門ビジネス英語」 April 14

UNIT5 : Supervisor-Subordinate Alignment 「上司と部下のベクトル合わせ」

・I understand / the challenge I'm facing. 「直面している仕事の難しさは承知しています。」

・Could we clarify your main responsibilities? 「あなたの主要職務を明確にしませんか。」

・As I understand it, we are on the same page. Is that correst? 「私の理解では、皆さん同意ですね。正しいでしょうか?」

・be limited to 「~に限られている」

・be involved in 「~に参加する」

・throughout Asia 「アジア中全域」

・It's clear that 「~が明らかだ」= It's obvious that <-> It's not clear that

・on a much larger scale 「~よりもずっと大きな規模で」

・Let's keep a close watch / for the first quater / to see / how it goes. 「最初の四半期の様子をよく見守っていこう。」

・constraint 「制約」

|

« be on the same page 「同じ認識を持つ、同意している」 | トップページ | レバレッジ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/41375193

この記事へのトラックバック一覧です: understand は100パーセント理解していること:

« be on the same page 「同じ認識を持つ、同意している」 | トップページ | レバレッジ »