« understand は100パーセント理解していること | トップページ | I understand that you played baseball in college. 「君は大学時代に野球をやってたんだってね」 »

2008/05/31

レバレッジ

最近よく目にする「レバレッジ」って leverage で、lever とは「てこ」の「レバー」なんですね。

今回のスキットは、I would like to 連発ですね。
くどいかなとかあまり考えず、きちんと言うべきなのですね。

--------------------

「入門ビジネス英語」 April 15

UNIT6 : Requesting Your Supervisor's Support

・Why not leverage that? 「それをうまく活用しようじゃないですか。」

・leverage 「有効利用する、(テコの力を使って)効果を上げる」= make use of 「利用する」= take advantage of 「活用する」

・cutting-edge tachnology 「最先端の技術」

・I don't think /it will work. 「それは難しいと思うよ。」

・I believe we can do it. 「(大丈夫です。という気持ちを込めて) できると思います。」 I think, I guess よりも「強く思う」「信じる」

・The U.S. excels in research and China in manufacturing. 「米国は研究に優れ、中国は製造に優れている。」

・clear it with headquarters 「本社の承認を得る」

|

« understand は100パーセント理解していること | トップページ | I understand that you played baseball in college. 「君は大学時代に野球をやってたんだってね」 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/41377878

この記事へのトラックバック一覧です: レバレッジ:

« understand は100パーセント理解していること | トップページ | I understand that you played baseball in college. 「君は大学時代に野球をやってたんだってね」 »