« I guess the electricity must be out. 「停電なんだな。」 | トップページ | fender bender 「軽い追突事故」 »

2006/07/16

Just the thought of her is enough to make my heart pound. 「彼女のことを考えただけで胸がどきどきする。」

徹底トレーニング英会話 7/13(木)

今日のディクテーションは全滅でした。。

(1) I don't know why he insisted on doing the job (over -> all by) himself. 「どうして彼がその仕事を全部自分でやると言い張ったのかわからない。」

(2) Just the thought of her is (the knock -> enough) to make my heart pound. 「彼女のことを考えただけで胸がどきどきする。」

(3) I tried, but never manage to convince (in -> him) not to quit his job. 「やってみたけど、仕事を辞めないように彼を説得できなかった。」

The more effort you make, the more you'll improve.
「努力をすればするほど上達します。」

|

« I guess the electricity must be out. 「停電なんだな。」 | トップページ | fender bender 「軽い追突事故」 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/10965772

この記事へのトラックバック一覧です: Just the thought of her is enough to make my heart pound. 「彼女のことを考えただけで胸がどきどきする。」:

« I guess the electricity must be out. 「停電なんだな。」 | トップページ | fender bender 「軽い追突事故」 »