« ビジネス英語雑記帳 | トップページ | heavy »

2005/04/20

"I don't suppose ..."

4/18,19のビジ英の高橋修三のせりふに"I don't suppose it involved any brain damage."「脳に損傷は生じなかったのでしょう。」というのが出てきます。私はどうも"I don't suppose ..."というのが苦手です。"suppose"でなく"think"でも同じです。どうしてもスッキリ、スンナリいきません。「慣れ」だと思うんですが、まだまだ英語に接する量が足りないということなんでしょう。
こんなページを見つけました。『語感 VS 誤感』 http://www.hbs.ne.jp/home/saso/gokan.htm

|

« ビジネス英語雑記帳 | トップページ | heavy »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70286/3774589

この記事へのトラックバック一覧です: "I don't suppose ...":

« ビジネス英語雑記帳 | トップページ | heavy »